تبليغاتX
هری پاتر 3000
عکس,فیلم,ترینروخبر و داستان........... هری پاتر
من بازم اودم من دارم یه کتاب مینویسم که مطمئنا از هری پاتر بهتر و ۱ سال دیگه هم چاپش میکنم.اینو بهتون قول میدم . گور ........ هری پاتر
+ نوشته شده در  شنبه بیستم اسفند 1384ساعت 13:20  توسط رسول+مهرداد پاتر  | 

امیدوارم لحظات خوب و خوشی رو پشت سر بگذارید .

من دیگه قصد دارم وبلاگو بذارم کنار در کل میخواهم اینترنت رو بزارم کنار .این همه کارت اینترنت خريدم برای هری پاتر ولی آخرش چی آخرش چی

آیا اون میفهمه ما داریم براش اینکارا رو میکنیم آیا اصلان براش مهم هست,من که دیگه آدم شدم و میخوام درس بخونم .به نظر تون بهتر نیست خودمون به درجات بالا برسیم یا اینکه فقط حسرت بخوریم وشبا دعا كنيم هري پاتر به خوابمون بياد .

خودم یکی از طرفداران هری پاتر بودم ولی دیگه برام مهم نیست . اگه برای سرگرمی طرفدار هری پاتر هستید مطمئن باشید خیلی سرگرمی از این بهتر وجود داره .

 همه ی مردم از جادو خوششون میاد ولی ما باید واقعیات رو قبول کنیم . خود من تا حالا بیش از1000 بار معلم هامو طلسم  مرگ کردم ولی بدونيد همه این چیز ها یه روز تموم میشه .

الان واقعا احساس حماقت میکنم که نزدیک دوسال جز فکر و ذکر هری پاترهیچ کار + نکردم. شاید هر کتابشو 7.8 بار دوره کردم اما میخوام دیگر هری پاتر نباشم . میخوام خودم باشم رسول افتخاريان 

 باآرزوی سلام و سلامتی

     هری پاتر بای

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و ششم آبان 1384ساعت 13:43  توسط رسول+مهرداد پاتر  | 

مصاحبه با پرفسور مودی

سايت IGN با "برندان گليسون" (Brendan Gleeson) بازيگر نقش "پروفسور مودي" در مورد فيلم «هري پاتر و جام آتش»... ادامه مطلب

اینم لینک کتابای هری پاتر برای اونا که میگن لینک های قبل خراب بوده :

هری پاتر و سنگ جادو       هری پاتر و حفره اسرار             هری پاتر و زندان آزکابان

             هری پاتر و جام آتش                هری پاتر و محفل ققنوس 

 هری پاتر و شاهزاده نیمه اصیل۱               هری پاتر وشاهزاده نیمه اصیل۲

یه کلیپ فلش هری پاتری ببینید

کليسايي در گرين ويل يکشنبه گذشته مراسم سوزاندن کتابهاي هري پاتر رو برگزار کرد.
هدف آنها از اين کتاب سوزي اين بود که به نشان دهند تجليل کردن از جادو و جادوگري مردم را به اعتقاد به شيطان وامي دارد. به نطر اين گروه با سوزاندن کلمات شيطاني، روحشان را نجات مي دهند.

یکی از طرفدارهای هری پاتر با استفاده از تیزر های فیلم چهارم فیلمی از هری و هرمیون ساخته که جالبه و می تونید با کلید کردن اینجا دانلودش کنید.

امید وارم لذت برده باشید.

 

+ نوشته شده در  یکشنبه پانزدهم آبان 1384ساعت 11:6  توسط رسول+مهرداد پاتر  | 

سرقت فورد آنجلیای خانواده ویزلی

به گزارش BBC News ماشین فورد آنجلیایی که در دومین فیلم از سری فیلم های هری پاتر استفاده شده بود به سرقت رفت.این فورد (ford) برای تماشا به استدیوی فیلم جنوب غرب در خیابان اگنس برده شده بود.پلیس معتقد است این فورد یا به وسیله طناب یا به وسلیه یک یدک کش دزدیده شده یا اینکه آن را با یک بالا بر از محل برده اند زیرا که اتومبیل توانایی حرکت را نداشته.سخنران پلیس میگوید احتمالا این سرقت در ساعت بین 5:30 عصر 26 اکتبر و 4:15 عصر 27 اکتبر به وقت بریتانیا دزدیده شده.شایانه ذکر است این اتومبیل ساخت سال 1962 میباشد.

سایت AOL در قسمت فیلم های خود قسمت های جدیدی از هرج و مرج در مسابقه کوئیدیچ رو برای دانلود گزاشته که میتونید ازاینجا دانلود کنید.سایت Iesb.net سیزده کلیپ جدید از هری پاتر و جام آتش منتشر کرده که میتوانید از اینجا دانلود کنید.اگر یوزر و پسورد خواست خالی بذارید.

۳ تیزر جدید از فیلم جام آتش

سه فیلم تبلیغاتی جدید از جام آتش اومده که می تونید با کلید کردن اینجا ، اینجا واینجا دانلودشان کنید.

امید وارم خوشتون امده باشه.

+ نوشته شده در  پنجشنبه دوازدهم آبان 1384ساعت 17:57  توسط رسول+مهرداد پاتر  | 

نویسنده چهار هری پاتر اول، کارگردان قسمت ششم شد

با نزدیک شدن به زمان اکران "هری پاتر و جام آتش"، تیم سازنده این مجموعه فیلم‌ها و در رأس آنها دیوید هیمن تهیه‌کننده، خبرهای جدیدی از ششمین فیلم هری پاتر در اختیار رسانه‌ها قرار دادند.هیمن در کنفرانسی خبری در لندن اعلام کرد که استیو کلاوز، نویسنده فیلمنامه چهار قسمت نخست "هری پاتر"، به عنوان کارگردان قسمت ششم انتخاب شده است.گرچه کلاوز به دلیل درگیری در کارگردانی و نوشتن فیلمنامه "حادثه عجیب سگی در شب‌هنگام" نتوانست چنان که باید شاید درگیر نوشتن فیلمنامه "هری پاتر و جام آتش" شود.به این ترتیب، "هری پاتر و شاهزاده دورگه" چهارمین فیلمی خواهد بود که نام کلاوز را در مقام کارگردان مطرح می‌کند.استیو کلاوز علاوه بر نوشتن فیلمنامه‌های "هری پاتر" و کارگردانی و نویسندگی سه فیلم، سابقه نامزدی جایزه اسکار را با فیلم "پسران شگفت‌انگیز" در کارنامه دارد. این فیلم به کارگردانی کرتیس هنسن و بازی ستارگان سرشناسی چون مایکل داگلاس، توبی مگوایر، فرانسیس مکدورمند، رابرت داونی جونیور و کتی هلمز سال 2000 روی پرده رفت و اسکار بهترین ترانه موسیقی متن را برای باب دیلن به ارمغان آورد. ضمن اینکه نامزد دریافت اسکار بهترین تدوین هم شد.تا به حال سه قسمت از مجموعه "هری پاتر" روی پرده رفته و قسمت چهارم هم 18 نوامبر آینده همزمان در ایالات متحده و بسیاری تقاط جهان اکران می‌شود. این در حالی است که پنجمین قسمت هری پاتر هم با عنوان "هری پاتر و محفل ققنوس" مدتی است به کارگردانی پیتر ییتس مقابل دوربین رفته و تولید آن آغاز شده است.حالا که کارگردان "هری پاتر و شاهزاده دورگه" هم مشخص شده، تنها نکته مبهم در این میان ترکیب بازیگران آن است. گفته می‌شود دنیل رادکلیف و دوستانش به عنوان شاگردان اصلی مدرسه جادوگری هاگوارتس در قسمت ششم هم حضور خواهند داشت، اما به احتمال زیاد بسیاری از بازیگران سه قسمت نخست دیگر در فیلم جایی ندارند. البته همه چیز پس از تکمیل قسمت پنجم مشخص می‌شود.

فروش هری پاتر از مرز 300 ميليون نسخه گذشت!

طرف داران هري پاتر

نماينده شخصی خانم جی کی رولينگ، نويسنده بريتانيايی رشته کتاب های هری پاتر می گويد تاکنون بيش از 300 ميليون نسخه از اين مجموعه در سراسر جهان به فروش رفته است.سرگذشت اين جادوگر جوان و نبرد او با وولدمورت اهريمن صفت به 63 زبان ترجمه شده است.خانم رولينگ تاکنون شش کتاب هری پاتر را به رشته تحرير درآورده و قول داده است يک کتاب ديگر به اين مجموعه بيافزايد.ماه آينده فيلمی که از روی قسمت چهارم اين قصه، "هری پاتر و جام آتش"، اقتباس شده در سينماها اکران خواهد شد.سخنگوی نماينده ادبی خانم رولينگ گفت: "با کمال مسرت اعلام می کنيم که فروش رشته کتاب های هری پاتر در جهان اثر جی کی رولينگ اکنون از 300 ميليون نسخه فراتر رفته است."بيش از 100 ميليون نسخه قصه های هری پاتر در آمريکا فروش رفته است.آخرين قسمت هری پاتر، شاهزاده نيمه اصيل، در ماه ژوئيه پس از انتظاری دوساله منتشر شد و فورا در جدول پرفروش ترين کتاب های جهان قرار گرفت.در ۲۴ ساعت نخست عرضه کتاب هری پاتر و شاهزاده نيمه اصيل شش ميليون و ۹۰۰ هزار نسخه از آن فروش رفت که بطور ميانگين ۲۵۰ هزار نسخه در ساعت بود.برخلاف اکثر کتابهای پرفروش، شاهزاده نيمه اصيل توجه منتقدان را نيز جلب کرد و نيويورک تايمز، سياتل تايمز و آسوشيتدپرس و بقيه به تمجيد از آن پرداختند.بسياری عقيده دارند اين اثر که پايان مصيبت بارش بسياری از خوانندگان را غمگين کرده، ژرفترين اثر جی کی رولينگ است.داستان هری پاتر درباره کودکان جادوگری است که به مدرسه جادوگری هاگوارتس می روند.خانم رولينگ نگارش کتاب های هری پاتر را شش سال قبل آغاز کرد.۶ هری پاتر قبلی عبارتند از: هری پاتر و سنگ جادو، هری پاتر و تالار اسرار، هری پاتر و زندانی آزکابان، هری پاتر ٬ جام آتش و هری پاتر و محفل ققنوس و هری پاتر و شاهزاده ی ۲رگه.
+ نوشته شده در  دوشنبه نهم آبان 1384ساعت 15:36  توسط رسول+مهرداد پاتر  | 

سلام

اینم تریلر جدید فیلم

لينك دانلود
فرمت:ويندوز مديا پلير
حجم:1.85 مگابايت
عکس هایی از همین تریلر

مصاحبه ای با لرد ولدمورت

مصا حبه ای با ویدا اسلامیه 

اين مقاله با ترجمه من و با بازبيني پروفسور مک گونگال بچاپ رسيده است

افسونهاي از فيلمها و بازيها

افسونهاي اين صفحه شايد معقول باشند و شايد نه. برخي، مانند آنهايي كه از بازيهاي ويدئوئي هستند، بدون شك يا حداقل با تصويب رولينگ ساخته شده اند. آنهائيكه از فيلمهائند، هرچند، احتمالاً توسط فيلمنامه نويس، استيو كلُوز، ساخته شده اند. بيشترشان واقعاً درخور سيستم اصولي جادوئي نيست كه ما در كتابها مي يابيم.

برخي از افسونهاي استفاده شده در فيلمها و بازيها همانند كتابها هستند، ولي هميشه كاربردي كه در كتابها داشتند را ندارند. اين گونه افسونها در جنگ دانش (دايرةالمعارف) افسونهاي اصولي فهرست شده اند با نكاتي درباره كاربرد در فيلمها يا بازيها.
افسونهاي از كارتهاي معامله ي بازيها بيشتر اوقات اثرشان فهرست نشده، پس ما سعي كرديم كه آثارشان را از تصوير روي كارت حدس بزنيم. اين معلوم ميكند كه رولينگ حداقل دخالتي در ساختنشان دارد.

افسونها:

افسون: Alarte Ascendare
تلفظ: uh-LAR-tay uh-SEN-dar-uh
معنا: فرازيدن، صعود (لاتين) "ascendo" + كلمه ناشناس
كاربرد: سبب پرتاب چيزي بسوي بالا ميشود.
در فيلم: لاكهارت اين افسون را روي مار در باشگاه دوئل امتحان كرد. كه فقط مار را به هوا پرت و عصباني ترش كرد.

افسون: Arania Exumai
تلفظ: uh-RAY-nee-uh EX-oo-my
معنا: ترك گو (لاتين) "exuo" + عنكبوت (لاتين) "araneus"
كاربرد: عنكبوت ها را كوبيده يا به عقب پرت ميكند.
در فيلم: هري از اين افسون براي دفع حمله عنكبوتهايي كه به او، رون و فنگ هجوم آورده بودند استفاده كرد.

افسون: Arresto Mementum
تلفظ: uh-RES-toe mo-MEN-tum
معنا: مقدار حركت آني (لاتين) "momentum" + بايست (لاتين) "resto" + بسمت (لاتين) "a"
كاربرد: سرعت فرود يك چيز در حال سقوط را آرام ميكند.
در فيلم: دامبلدور از اين افسون براي نگه داشتن هري از فرود بسوي مرگ پس از اينكه شياطين جنون (دمنتورها) به هري حمله كردند در زمين كوئيديچ استفاده كرد.

افسون: Avifors
تلفظ: AH-vi-forz
معنا: رخداد، سانحه (لاتين) "fors" + پرنده (لاتين) "avis"
بر روي: TCG (كارتهاي معامله بازي"Trading Card Game")
كاربرد: پرنده اي را جادو ميكند (؟)

افسون: Baubillius
تلفظ: baw-BIL-ee-us
معنا: ناشناخته ((?) چيز زيبا و بي مصرف "bauble")
بر روي: TCG (كارتهاي معامله بازي"Trading Card Game")

افسون: Bombarda
تلفظ: bom-BAR-da
معنا: تركيدن، غرش (لاتين) "bombus"
كاربرد: افسوني كه ميتواند با انفجار دري را بگشايد.
در فيلم: هرميون از اين افسون براي گشودن سياهچال سيريوس در بالاي برج استفاده كرد.

افسون: Bracchium Emendo
تلفظ: BRAK-ee-um ee-MEN-do
معنا: صحيح (لاتين) "emendo" + ساعد (لاتين) "bracchium"
كاربرد: اين افسون ساعدي شكسته را بازميسازد، مگراينكه به شايستگي اجرا نشده باشد.
در فيلم: لاكهارت اين افسون را هنگاميكه بازوي هري شكسته بود امتحان كرد، ولي در نابود كردن تمام استخوانهاي بازو مؤثر شد.
در فيلم: در زيرنويسها افسون نوشته شده "Brakium Emendo"، ولي اين نادرست بنظر مي آيد، زيرا "brakium" لاتين نيست درحاليكه "bracchium" كاملاً صحيح و شايسته است.

افسون: Brakium Emendo
تلفظ: BRAK-ee-um ee-MEN-do
Bracchium Emendo
را ببينيد

افسون: Cistem Aperio
تلفظ: SIS-tem ah-PER-ee-oh
معنا: بگشا (لاتين) "aperio" + صندوق يا جعبه (لاتين) "cista"
كاربرد: كارتني را ميگشايد.
در فيلم: ريدل از اين افسون براي باز كردن جعبه اي كه هاگريد آراگوگ را نگه داشته بود وقتي كه عنكبوت فقط يك بچه بود استفاده كرد. وقتي كه جعبه بازشد آراگوگ گريخت.

افسون: Epoximise
تلفظ: ee-POX-i-mise
معنا: يك نوع چسبنده (انگليسي) "epoxy"
بر روي: TCG (كارتهاي معامله بازي"Trading Card Game")

افسون: Evanesce يا Evanesco
تلفظ: ev-an-ES-ko
بر روي: TCG (كارتهاي معامله بازي"Trading Card Game")

افسون: Everte Statum
تلفظ: ee-VER-tay STAH-tum
معنا: در يك مكان، ثابت شده (لاتين) "statum" + سر و ته شدن (لاتين) "everto"
كاربرد: افسون دوئل كردن براي فرستادن پرواز كردن حريف.
در فيلم: استفاده شده در كلاس دوئل آموخته شده توسط لاكهارت.

افسون: Fera Verto
تلفظ: FAIR-uh VAIR-to
معنا: تغيير شكل دادن (لاتين) "verto" + غول ديوانه (لاتين) "fera"
كاربرد: اين افسون يك حيوان را به فنجان با جام تغيير شكل ميدهد.
در فيلم: آموخته شده در تغيير شكل سال دوم.
در فيلم: در زيرنويسها افسون نوشته شده "Vera Verto"، ولي اين نادرست بنظر مي آيد، زيرا "vera" كاملاً به افسون نامربوط است درحاليكه "fera" كاملاً صحيح و شايسته است.

افسون: Flipendo
تلفظ: fli-PEN-do
معنا: پسوند كاذب لاتين + بغلت (تعويض موقعيت) (انگليسي) "flip"
كاربرد: اين افسون براي فشار يا واژگوني چيزي استفاده ميشود.
در بازي: يكي از مهمترين افسونها در بازيهاي ويدئوئي چون به افسونگر اجازه حركت اشياء را ميدهد، سوزاندن دشمنان كوچك مانند پيكسيها، و فشار دكمه هاي واقع در ديوارهاي دژ كه راحت درها را بازميكند.

افسون: Fumos
تلفظ: FOO-mos
معنا: بخار، دود (لاتين) "fumo"
بر روي: TCG (كارتهاي معامله بازي"Trading Card Game")

افسون: Illegibilus
تلفظ: i-LEJ-i-BILL-us
معنا: غيرقابل خواندن (انگليسي) "illegible"
بر روي: TCG (كارتهاي معامله بازي"Trading Card Game")

افسون: Immobulus
تلفظ: i-MO-bi-lus
معنا: غيرقابل حركت (لاتين) "immobilis"
كاربرد: اشياء را همانجا كه هستند خشك ميكند.
درفيلم: هرميون از اين افسون براي خشك كردن پيكسيهايي كه با جنون در كلاس دفاع در برابر جادوي سياه حركت ميكردند استفاده كرد. در اولين جلسه تدريس لاكهارت.
درفيلم: لوپين از اين افسون براي متوقف كردن بيد ضارب از حمله به او هنگاميكه ميخواست پايين به گذرگاه زيرزميني برود استفاده
ميكرد.

افسون: Incarcifors
تلفظ: in-KAR-si-forz
معنا: رخداد، سانحه (لاتين) "fors" + نگهداشتن (انگليسي) "incarcerate"
بر روي: TCG (كارتهاي معامله بازي"Trading Card Game")

افسون: Lacarnum Inflamarae
تلفظ: la-CAR-num in-fla-MA-rye
معنا: آتش بزن به (لاتين) "inflamara" + ردا (لاتين) "lacarnum"
كاربرد: ردايي را آتش ميزند.
در فيلم: شعله هاي آبي هرميون در فيلم اين افسون را دربر دارند. او براي آتش زدن رداي اسنيپ از اين افسون استفاده كرد.

افسون: Lumos Maxima
تلفظ: LOO-mos MAX-i-ma
معنا: بزرگ (لاتين) "maximus" + نور (لاتين) "lumos"
كاربرد: يك نور تابان ميدرخشاند.
در فيلم: براي دلايلي نامشخص، هري اين افسون را در رختخواب تمرين ميكند، خواندن اينكه چگونه اين كار را در يك كتاب افسون كرد، وقتيكه او بايستي بخوابد.

افسون: Lumos Solem
تلفظ: LOO-mos So-lum
معنا: از خورشيد (لاتين) "sol" + نور (لاتين) "lumos"
كاربرد: يك نور تابان ميدرخشاند، به تاباني خورشيد.
در فيلم: در فيلم، هرميون از اين افسون براي حمله به گياه دام شيطان براي عقب نشيني كردن از رون استفاده كرد.

افسون: Oculus Reparo
تلفظ: AH-coo-lus re-PAR-oh
معنا: ترميم، بازآوري (لاتين) "reparo" + بينايي، چشم (لاتين) "oculus"
كاربرد: عينكها را تعمير ميكند.
در فيلم: اين همان افسون ريپارو (Reparo) است بعلاوه يك كلمه افزوده شده براي نشان دادن هدف. هرميون از اين افسون براي تعمير عينك هري استفاده كرد.

افسون: Rose Growth
بر روي: TCG (كارتهاي معامله بازي"Trading Card Game")

افسون: Titillando
معنا: غلغلك (لاتين) "titillo"
بر روي: TCG (كارتهاي معامله بازي"Trading Card Game")

افسون: Transmogrify
معنا: تغيير شكل كامل (انگليسي)
بر روي: TCG (كارتهاي معامله بازي"Trading Card Game")

افسون: Vera Verto
همانند: Fera Verto
Fera Verto
را ببينيد

افسون: Vermillius
معنا: (ريشه جويي كلمه: نامعلوم) ? كرم (لاتين) "vermis"
بر روي: TCG (كارتهاي معامله بازي"Trading Card Game")

افسون: Vipera Evanesca
تلفظ: vi-PAIR-ah ev-ah-NES-ka
معنا: افسون ناپديد شدن + يك نوع مار (انگليسي) "viper"
كاربرد: اين يك افسون ناپديداري با يك هدف افزوده شده به افسون.
در فيلم: اسنيپ از يك افسون ناپديداري براي راحت شدن از مار در باشگاه دوئل استفاده كرد

+ نوشته شده در  یکشنبه یکم آبان 1384ساعت 0:57  توسط رسول+مهرداد پاتر  | 

سلام من مهر داد پاترنویسنده ی جدید این وبلاگم که با رسول جان میخوایم بترکونیم.

یه چندتا عکس می زاریم حال کنید.

عکس اول       عکس دوم     عکس ۳

عکس۴         عکس ۵     عکس۶    عکس۷      عکس 8    عکس۹    عکس۱۰

عکس۱۱      عکس۱۲     عکس۱۳   عکس۱۴    عکس۱۵    عکس۱۶  عکس۱۷

عکس۱۸      عکس۱۹   عکس۲۰    عکس۲۱    عکس۲۲   عکس 23    عکس ۲۴

عکس۲۵     عکس۲۶    عکس ۲۷    عکس ۲۸   عکس۲۹    عکس۳۰  عکس۳۱

عکس ۳۲     عکس۳۳   عکس۳۴     عکس۳۵     عکس۳۶     عکس۳۷  عکس۳۸ 

عکس۳۹  عکس ۴۰ عکس ۴۱ عکس ۴۲  عکس ۴۳  عکس ۴۴ عکس ۴6  عکس ۴۷

عکس ۴۸  عکس ۴۹  عکس ۵۰  عکس۵۱ عکس۵۲  عکس۵۳  عکس۵۴ عکس۵۵

عکس۵۶

امید وارم که از دیدن این عکسها لذت ببرید.

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و هشتم مهر 1384ساعت 13:51  توسط رسول+مهرداد پاتر  | 

قسمتهای حذف شده خیانت بزرگ ویدا اسلامیه به خوانندگان کتاب های هری پاتر

در اين قسمت ميخوايم قسمتهاي حذف شده كتابها در ترجمه هاي مختلف بررسي كنيم
در جلد اول با ترجمه ويدا اسلاميه و سايه هومن در آخرهاي فصل اول (پسري كه زنده ماند)اين قسمت كلا حذف شده:

او نميدانست كه اكنون در سرتاسر دنيا مردم جامهايشان را به هم ميزنند و مي گويند:براي هري پاتر پسري كه زنده ماند
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
در جلد دوم با ترجمه ويدا اسلاميه در فصل آخر جيني گفته كه پرسي يه دوست دختر پيداكرده و بعد گفته كه يه بار تو يكي از كلاسهاي خالي اون دوتارو باهم ديدم. در حالي كه در اصل متن به اين صورت بوده:

يه بار تو يكي از كلاسهاي خالي اون دوتارو در حال بوسيدن هم ديدم

راستي تو ترجمه طوبي يكتايي اين قسمت كلا حذف شده و جيني در اين جا هيچي نگفته
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
در جلد پنجم با ترجمه ويدا اسلاميه جايي كه هري و چو بعد از كلاس الف دال با هم حرف ميزنن و بعد از اينكه هري به برج گريفيندور برميگرده هرميون ميپرسه :با هم صميمي شدين؟ در يه جاي ديگه رون ميگه :صميميت باتو اينقدر وحشتناكه؟ و يه جاي ديگه هم باز رون ميگه :به نظرتو يه ذره صميميت حالشو جامياره در حالي كه اين جمله ها در اصل اينطوري بودن:

هرميون:همديگه رو بوسيدين؟
رون:بوسيدن تو اينقدر وحشتناكه؟
رون:به نظر تو بوسيدن اون حالشو جا مياره؟
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
در جلد پنجم با ترجمه ويدا اسلاميه وقتي هري و چو باهم به كافه مادام پاديفوت رفته بودند نوشته شده كه راجر ديويس و دوست دخترش سرگرم حركات زننده اي شدن در حالي كه در اصل به اين صورت بوده:

راجر ديويس و دوست دخترش سرگرم بوسيدن هم شدن

اين قسمت هم نسبتا حذف شده:

سر هر ميز يك دختر و يك پسر نشسته و دست همديگر را گرفته بودند
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
من اين قسمتهاي خذف شده و عوض شده رو از خودم درنياوردم كتابهاي 1 و 2 و 5 رو من دارم(انگليسي)و از اونا نوشتم
توجه صفحاتی که میگویم از ترجمه ی ویدا است
توی کتاب سوم :
-----فصل نهم-شکست شوم-صفحه ی 217
خط پنجم
وود که از خوشحالی داشت بال در می آورد پشت سر هرمیون که در جمعیت ناپدید شد ....
++++وود که از خوشحالی داشت بال در می آورد توانست هرمیون را ببوسد
توی کتاب سه زیاد نگشتم
بنابر این :
کتاب چهار
جلد اول یا چیزی نداشت یا من پیدا نکردم
------در جلد دوم فصل بیست و سوم-جشن کریسمس
صفحه ی 488- انتهای پارگراف دوم:
پروتی آهسته پچ پچ کرد:
پاشو . باید جشنو افتتاح کنیم !
+++ پروتی آهسته پچ پچ کرد :
پاشو باید جشن رو افتتاح کنیم ما وظیفه داریم برقصیم.

-----در ادامه پارگراف بعدی که این طور شروع میشه:
هری هنگام بلند شدن پایش به پاین ردایش گیر کرد
+++که باید اینطور باشه:
پروتی دست هری را کشید ودور کمرش قرار داد وهری هنگام بلند شدن.....

-----پارگراف بعدی که اینطور شروع میشه:
آنقدر ها که هری تصور میکرد کار ....
انتهای خط ششم :
دامبلدور با خانم ماکسیم صحبت میکرد.

+++دامبلدور با خانم ماکسیم می رقصید

-----همین پارگراف
خط نهم:
حرکات مودی چشم بابا قوری که با پر فسور سینیسترا قدم میزد وصحبت میکرد بسیار بد قواره و ناموزون بود

+++حرکات مودی چشم بابا قوری که با پر فسور سینیسترا قدم میزد و می رقصید بسیار بد قواره و ناموزون بود

----صفحه ی 489- هشتم از آخر صفحه پارگرا فی اینطور شروع میشود:
هری او را بدنبال خود کشید .آنها از کنار فرد و انجلینا گذشتندآندو چنان با شور و حرارت صحبت میکردن و دست هایشان را تکان می دادند...

+++ هری او را بدنبال خود کشید .آنها از کنار فرد و انجلینا گذشتندآندو چنان با شور و حرارت می رقصیدند و دست هایشان را تکان می دادند...

---انتهای همین صفحه یعنی 489 :
رون جوب نداد و به هرمیون و کرام که در نزدیکی آن ها ایستاده بودند چپ چپ نگاه می کرد .

+++ رون جوب نداد و به هرمیون و کرام که در نزدیکی آن ها می رقصیدند چپ چپ نگاه می کرد

---صفحه ی 490 وسط صفحه پارگراف اینطور آغاز می شود:
او همراه دانش آموزان بوباتونی به جایگاه رفت و پس از اتمام آهنگ باز نگشت هر میون جلو آمد وسر جای پروتی نشست صورتش سرخ وبر افروخته شده بود
+++او همراه دانش آموزان بوباتونی به جایگاه رفت و پس از اتمام آهنگ باز نگشت هر میون جلو آمد وسر جای پروتی نشست صورتش از رقصیدن سرخ وبر افروخته شده بود

---صفحه ی 493- انتهای خط دوم:
پادما از او پرسید:
تو خیال نداری با من حرف بزنی ؟

+++ پادما از او پرسید:
تو خیال نداری با من برقصی ؟

---انتهای همین صفحه 493- پارگراف آخر خط آخر:
پروفسور دامبلدور با پروفسور اسپراوت صحبت می کرد لودو بگمن و پروفسور مکگونگال با هم گپ میزدند
+++پروفسور دامبلدور با پروفسور اسپراوت می رقصید لودو بگمن و پروفسور مکگونگال با هم می رقصیدند.

---صفحه ی 494- پارگراف اول خط سوم :
هری لودو بگمن را دید که از پرفسور مک گونگال دور شد و بر گشت...

+++هری لودو بگمن را دید که پرفسور مک گونگال را بوسید و بر گشت...

این فصل تمام شد حالا از اول فصل را با غییرات بخوانید خیلی جذاب تر میشود

--- فصل بیست و ششم --- مرحله ی دوم صفحه ی 586- خط هفتم از آخر:

فلور چندین بار صمیمانه از هری تشکر کرد . سپس رو به رون کرد وگفت :
-تو آم کمکش کردی.
رون که به خود امید وار شده بود گفت:
-آره یک ذره کمکش کردم.
فلور از رون نیز صمیمانه تشکر کرد .هرمیون دلخور شده بود اما در همین وقت...


+++فلور خم شدو هر گونه ی هری را دو بار بوسید (هری گرمایی در صورتش احساس کرد). سپس رو به رون کرد وگفت :
-تو آم کمکش کردی.
رون که به خود امید وار شده بود گفت:
-آره یک ذره کمکش کردم.
فلور شیرجه رفت و رون را هم بوسید .هرمیون دلخور شده بود اما در همین وقت...

کتاب چهار تمام شد البته این چیز هایی بود که من پیدا کردم و بنابراین به کتاب 5 می رویم:
جلد اول من چیزی پیدا نکردم باز هم تاکید می کنم "من"
---در جلد دوم فصل 19 شیر و افعی صفحه ی 143 خط دهم از آخر:
رون با قیافه ای دلسرد و سردر گم به سویشان می آمد. هرمیون روی پنجه ی پا ایستاد و با محبت در گوش او گفت :
-موفق باشی. رون.
سپس رو به هری کرد و به او نیز گفت :
-تو هم موفق باشی . هری
وقتی در سر سرای بزرگ بر می گشتند رون اندکی به خود آمده بود . با قیافه ای گیج و سردر گم دستش را به صورتش کشید و به دستش نگاه کرد گویی آنچه را اتفاق افتاده بود باور نمی کرد ...

+++رون با قیافه ای دلسرد و سردر گم به سویشان می آمد. هرمیون روی پنجه ی پا ایستاد و گونه اش را بوسید و د رگوشش گفت :
-موفق باشی. رون.
سپس رو به هری کرد و به او نیز گفت :
-تو هم موفق باشی . هری
وقتی در سر سرای بزرگ بر می گشتند رون اندکی به خود آمده بود . با قیافه ای گیج و سر در گم دستش را به قسمتی از صورتش که هرمیون بوسیده بود کشید و به دستش نگاه کرد گویی آنچه را اتفاق افتاده بود باور نمی کرد ...

(در این قسمت با اینکه خانم اسلامیه استادانه سانسور کردند ولی متاسفانه
خیانت بزرگی به همه ی ما کردند چون از این اتفاق میتوان فهمید رسیدن رون و هرمیون به هم قطعی است )

در جلد دوم فصل چشم مار همان هایی است که دوشیزه چانگ اشاره کردند بنا بر این دوباره نم آورمم بجز قسمتی که ایشون ترجمه کردند :
"یعنی بوسیدن تو اینقدر وحشتناکه؟ "
که بهتر است ترجمه شود :
"اینکه تو کسی را ببوسی اینقدر وحشتناکه ؟"
چون جمله ی اول معنی بو سیده شدن میدهد
صفحه ی 216 هم که چو می گوید "من خیلی تو رو دوست دارم .هری"
در متن
I really like you ,harry
است که همه فرق
like و love را میدانند ولی یکسان تر جمه میشوند

چون مطالب حذفی را میگویم این هم باید گفت که :
در صفحه ی 224 جلد دوم فصل 21 بین پارگراف اول و دوم جمله ی "رویا تغییر کرد.." جا افتاده

و فصل معروف 25 - سوسک در مخمصه را هم که همه می دانند و چو چانگ خودمان هم اشاره کردند

--- صفحه ی 388 فصل بیست و ششم -دیده ها ونا دیده ها- خط سوم پارگرافی این طور شروع می گردد:
اما انچه بیشتر از همه هری را خوشحال کرد این بود که فردای آن روز وقتی با عجله به سمت کلاس تغییر شکل می رفت چو با عجله خود را به او رساند. پیش از انکه هری بفهمد چه اتفاقی افتاده است دست او را گرفته بود و در گوشش می گفت:
من خیلی خیلی متاسفم. مصاحبه ات واقعا شجاعانه بود ....

+++اما انچه بیشتر از همه هری را خوشحال کرد این بود که فردای آن روز وقتی با عجله به سمت کلاس تغییر شکل می رفت چو با عجله خود را به او رساند. پیش از انکه هری بفهمد چه اتفاقی افتاده است او را یک بوسه ی سریع داده بود و در گوشش گفت:
من خیلی خیلی متاسفم. مصاحبه ات واقعا شجاعانه بود ...

در کتاب محفل ققنوس جلد ۱ در صفحه ی ۴۲۸ ترجمه ی ويدا اسلاميه خط اول نوشته شده

هری به اداهای چندش اور رون و هرميون اعتنا نکرد

 در صورتی که اين طوريه<<هری به لب گرفتن ها و بوسيدن های چندش اور رون و هرميون اعتنا نکرد

(دلیل اینکه بوسه ی سریع تر جمه کردم آوردن کلمه ای خاص در متن اصلی است توسط رولینگ
منظورم را وقتی می فهمید که فرق بین ماچ و بوسه را بدانید (از نظر شدت) شا ید اگر بازی
The sims را بازی کرده باشید بهتر بفهمید برای همین نیز از لفظ بوسه دادن استفاده کردم در واقع این نوع رسمی ترین بوسه است )

همون طور که دیدید حذف شده های بسیاری وجود داشت و من به چند نمونه اشاره کردم که این ها را از نسخه انگلیسی همین سایت دریافتم.
مطمئنا باز هم هست ولی خوب من حوصله ی گشتن ندارم

ایمیل روپرت گرینت و جی میل اما واتسون را گیر آوردم حالا می توانید میل بزنید و دعوتشان کنید بیایند با شما یک لیوان شربت آلبالوی سن ایچ بخورند

mailto:rupert@rupertgrint.co.uk.: (روپرت گرینت)

mailto:emmawatson.net@gmail.com:(اما واتسون)

مختصري در مورد دانيل رادکليف بازيگر نقش هري پاتر

دانيل رادکليف ايفاگر نقش هــري پاتـــر  در كـــشور انگــلستـان به دنيا آمــــد. پدرش آلن رادکليف کارگزار ادبي و شــغل مـــادرش کارسيا کرشـام بازيگرداني است.دانيل بازيگري را با سريال ديـويـد کاپرفــيلــد در سـال ???? آغـاز

رد و پس از آن در فيلم خياط پاناما(????) به ايفاي نقش پرداخت.

مهمتـرين حادثه در زندگي او برگزيدن شدن براي نقش هــري پاتــر بود و هنگامي که اين خبر را شنيد شديدا شروع به گريـــه کردن کرد.او پــس از بــرگــزيـده شـدن براي نقش هـــري پاتـــر گفت که شهرت فوق العاده اســت ولـي پـــس از پــايــان بازي در فيلم ســـوم نظرش را عوض کرده اســـت:نمـي خـواهـم ديــــگر مشــهور

شوم.من پياده روي را بدون حضور محافظ و البته هجوم طرفدارنم دوست دارم.

او از كار كردن با آلفونسو كــائــرون در فيلم سـوم لـذت بـرده است و دوسـت دارد همواره با كارگردانـــان بزرگ كار كند.او عاشق ديدن فيلــــم اســت وفيلــــم مورد علاقه اش غير از سري فيلم هاي هـــري پاتـــر فيلم ?? مرد عصبـــاني اســـت و همچنين فيلم هاي گمشده در غربت و فيلم مرد عنكبوتي.او در مــــــورد صــحنه

هاي مورد علاقـه اش در فيلم سوم از مبارزه با ديوانه ســازها و بازي كويـيـديــچ نام مي برد.دانيل در مورد تاثير شخصيت هري پاتر بر زندگي اش ميگويد:واقـعـــا" احساس مي كنم چقدر از لحاظ شخصيتي به هري نزديك هستم هــمچنين او علاقه دارد پس از اتمام بازي در فيلم هاي هري پاتر كاري شبيه به اين فيلــم را دنبال كند همچنين او به كارگرداني علاقه زيادي دارد و مي خواهد كارگردانـي را به شكل حرفه اي دنبال كند.دانيل هم اکنون مشغول بازي در فيلم هــري پاتـر و جام آتش مي باشد که قرار است در سال آينده ميلادي اکران شود.

قسمتهای خذف شده رو حتما بخونید . امیدوارم لذت ببرید .نظر یادتون نره .

 

+ نوشته شده در  شنبه بیست و سوم مهر 1384ساعت 15:19  توسط رسول+مهرداد پاتر  | 

سلام دوستان چند تا عکس میذارم امیدوارم لذت در وکنید.

یه عکس از هری و هرمیون         یه عکس از هری و مودی             مالفوی کراب و گویل    

یه عکس از کرو و هرمیون          یه عکس رون و ردای شب           یه عکس رون و پادما 

عکسی از تام و اما                       عکسی از تام                         عکسی از مودی 

                                

                                     پوستر جدید هری پاتر و جام آتش  

امیدوارم لذت برده باشید.(این عکس ها از سایت ماگل نت گرفته شده)

                                                  

+ نوشته شده در  سه شنبه نوزدهم مهر 1384ساعت 15:57  توسط رسول+مهرداد پاتر  | 

سلام دوستان چند تا پوستر و یه داستا ن  ازخودم در وکردم وبینید تا فردا صبح حال در وکنید. 

سه دوست              پوستر هري                  پوستر فلور                 مودي

هري ومودي              هرميون                  هري             هرميون و كروم

یه عکس جدید از دنیل رادکلیف

 یکی به نام دانیلولو هم داره کتاب هفتم را می نویسه که می تونید در لینک های زیر دانلودشون کنید: (این داستان از وبلاگ هري پاتر ۳۰۰۰ گرفتم)

فصل اول      فصل دوم    فصل سوم     فصل چهارم

لحضات خوب و خوشي را براي شما آرزو مندم.

+ نوشته شده در  دوشنبه هجدهم مهر 1384ساعت 22:13  توسط رسول+مهرداد پاتر  |